Présent

  

ne m'attends-je pas ?
ne t'attends-tu pas ?
ne s'attend-il pas ?
ne nous attendons-nous pas ?
ne vous attendez-vous pas ?
ne s'attendent-ils pas ?

ne me suis-je pas attendu ?
ne t'es-tu pas attendu ?
ne s'est-il pas attendu ?
ne nous sommes-nous pas attendus ?
ne vous êtes-vous pas attendus ?
ne se sont-ils pas attendus ?

Imparfait

  

ne m'attendais-je pas ?
ne t'attendais-tu pas ?
ne s'attendait-il pas ?
ne nous attendions-nous pas ?
ne vous attendiez-vous pas ?
ne s'attendaient-ils pas ?

ne m'étais-je pas attendu ?
ne t'étais-tu pas attendu ?
ne s'était-il pas attendu ?
ne nous étions-nous pas attendus ?
ne vous étiez-vous pas attendus ?
ne s'étaient-ils pas attendus ?

ne m'attendis-je pas ?
ne t'attendis-tu pas ?
ne s'attendit-il pas ?
ne nous attendîmes-nous pas ?
ne vous attendîtes-vous pas ?
ne s'attendirent-ils pas ?

ne me fus-je pas attendu ?
ne te fus-tu pas attendu ?
ne se fut-il pas attendu ?
ne nous fûmes-nous pas attendus ?
ne vous fûtes-vous pas attendus ?
ne se furent-ils pas attendus ?

ne m'attendrai-je pas ?
ne t'attendras-tu pas ?
ne s'attendra-t-il pas ?
ne nous attendrons-nous pas ?
ne vous attendrez-vous pas ?
ne s'attendront-ils pas ?

ne me serai-je pas attendu ?
ne te seras-tu pas attendu ?
ne se sera-t-il pas attendu ?
ne nous serons-nous pas attendus ?
ne vous serez-vous pas attendus ?
ne se seront-ils pas attendus ?

Présent

  

-
-
-
-
-
-

Passé

  

-
-
-
-
-
-

Imparfait

  

-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-

Présent

  

ne m'attendrais-je pas ?
ne t'attendrais-tu pas ?
ne s'attendrait-il pas ?
ne nous attendrions-nous pas ?
ne vous attendriez-vous pas ?
ne s'attendraient-ils pas ?

Passé

  

ne me serais-je pas attendu ?
ne te serais-tu pas attendu ?
ne se serait-il pas attendu ?
ne nous serions-nous pas attendus ?
ne vous seriez-vous pas attendus ?
ne se seraient-ils pas attendus ?

Présent

  

-
-
-

Passé

  

-
-
-

Présent

 
ne pas s'attendre

Passé

 
ne pas s'être attendu

Présent

ne s'attendant pas

Passé

-
ne s'étant pas attendu

Présent

en ne s'attendant pas

Passé

en ne s'étant pas attendu
 
Le verbe s'attendre est du troisième groupe. Ce verbe est donc un verbe irrégulier qui ne suit pas les conjugaisons régulières du premier ou du second groupe.

Se conjuguent sous cette forme les verbes en -andre, -endre, -ondre, -erdre, -ordre.

Le verbe s'attendre est la forme pronominale du verbe attendre. La voix pronominale ou construction pronominale est une sorte d'intermédiaire entre la voix active et la voix passive. Le sujet effectue et subit l'action. A la forme pronominale, les pronoms réfléchis sont utilisés. Le pronom réfléchi est un pronom personnel qui remplit une fonction de complément et qui est de la même personne que le sujet du verbe. Il varie selon les six personnes de la conjugaison: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».
Attention à l'accord du participe passé pour les verbes à la forme pronominale :
- Pour les verbes essentiellement pronominaux (ceux qui n'existent pas sous une forme non pronominale comme se souvenir, s'évader, s'abstenir, s'évanouir, s'enfuir, s'enquérir, s'abstenir...), le participe passé de ces verbes s'accorde toujours en genre et en nombre avec le sujet.
- Pour les verbes occasionnellement pronominaux (ceux qui existent sous une forme non pronominale et pronominale comme se laver, se brosser), la règle est la même que celle du participe passé avec l'auxiliaire avoir. Le participe passé de ces verbes s'accorde avec le complément d'objet direct si celui-ci est placé avant le verbe. On dira donc « Elle s'est lavée » et « Elle s'est lavé les mains ».
Il y a donc une exception avec les verbes pronominaux qui, même s'ils se conjuguent à la forme pronominale avec l'auxiliaire « être », s'accordent avec leur complément d'objet direct (COD) avec la même rêgle que s'ils étaient conjugués avec l'auxiliaire « avoir ». On retiendra donc que le participe passé des verbes pronominaux s'accorde avec le sujet sauf quand il est suivi d'un COD. On dira donc « Elle s'est prise au piège » et non « Elle s'est pris au piège », ou encore « Elle s'est mise au travail » et non pas « Elle s'est mis au travail », enfin on doit dire « Elle s'est pris un coup ».
Autre exemple pour le verbe permettre à la forme pronominale: les pronoms compléments « me », « te », « se », « nous », « vous » sont indirects et ne s'accordent pas, par exemple: « Elle s'est permis d'étonnantes remarques » En revanche, si le COD est placé devant le verbe, le participe passé de permettre se termine par un « e ». Exemple: « L'intervention qu'elle s'est permise »
Le verbe s'attendre est conjugué à la forme intérro-négative. Comme à la forme négative, le placement de l'adverbe de négation dépend des cas. La forme interro-negative étant obtenue par inversion du sujet, le placement de l'adverbe de négation reprendra les même règles qu'à la forme négative mais en entourant en plus le sujet inversé, ce qui donne les règles suivantes:
- A la forme interro-négative, l'adverbe « ne » se place toujours en premier si le sujet est un pronom.
- Aux temps simples les adverbes de la négation (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) entourent le verbe s'attendre et le pronom sujet inversé.
- Aux temps composés (ou à la voix passive) les mots de la négation entourent l'auxiliaire et le pronom sujet inversé.
- Avec le verbe pronominal s'attendre aux temps simples, les mots de la négation entourent le pronom réfléchi, le verbe, et le pronom sujet inversé.
- Avec le verbe pronominal s'attendre aux temps composés, les mots de la négation entourent le pronom réfléchi, l'auxiliaire, et le pronom sujet inversé.

Pour des raisons de sonorité, comme lors de la conjugaison à la forme interrogative, un « t » dit euphonique doit être ajouté devant les pronoms de la troisième personne: « il », « elle », « on », « ils », « elles » sauf lorsque le verbe possède une terminaison en « t » ou « d » c'est à dire dans les cas suivants: « ne s'attendra-t-il pas ? », « ne se sera-t-il pas attendu ? ».
Enfin, la forme interrogative n'existe pas au subjonctif et à l'impératif.

Verbe s'attendre

Le verbe s'attendre est un verbe du 3ème groupe.
Le verbe s'attendre possède la conjugaison des verbes en : -re
Le verbe s'attendre se conjugue avec l'auxiliaire être.
Le verbe s'attendre est un verbe pronominal. Il est donc toujours conjugué avec un pronom réfléchi. Le verbe s'attendre est la forme pronominale du verbe: Attendre.
La voix passive peut être utilisée pour le verbe attendre car celui-ci est de type transitif direct.
Options du moteur de conjugaison
Forme pronominale:
Choix de la voix:
Choix de l'auxiliaire:
Choix du genre:
Forme négative:
Forme interrogative:
Couleurs:
ATTENDRE : v. tr. Rester en un lieu où l'on compte qu'une personne viendra, qu'une chose sera apportée, amenée. Je vous attends ici. Je vous attendrai demain chez moi. Je vous attendrai jusqu'à telle heure. Il l'attendait au passage. Des voleurs l'ont attendu au coin d'un bois. J'irai attendre le bateau à tel endroit. Ils attendirent l'arrivée du train. Je suis resté longtemps à attendre. Vous m'avez bien fait attendre. Attendre avec impatience. Attendre tranquillement. Il va peut-être arriver, attendons. Attendre l'ennemi, l'attendre de pied ferme. Tel court au danger qui n'oserait l'attendre. Ce chien attend son maître.
Par extension, Ma voiture m'attend à la porte. Deux chevaux devaient les attendre à l'entrée du bois.
Fig. et ironiq., Attendez-moi sous l'orme, se dit en parlant d'un Rendez-vous où l'on n'a pas dessein d'aller, d'une promesse sur laquelle il ne faut pas compter.
Fig., C'est où je l'attends, c'est là que je l'attends, signifie que Celui dont on parle, après quelque succès, trouvera de plus grandes difficultés où on prévoit qu'il pourra échouer. En parlant d'un Rival, d'un adversaire, cette expression veut dire qu'on le laisse jouir de ses avantages présents, mais qu'un moment viendra où l'on aura raison de lui.
Fig., Toute l'Europe attend la paix. Attendre la récompense de ses services. On m'a bien fait attendre cette grâce. Vous attendrez longtemps l'effet de ses promesses. Il n'attend que l'heure d'intervenir. J'attendais cette époque avec impatience. Attendre la mort avec courage.
Fig., Le dîner, le souper, etc., nous attend, Le dîner, le souper, etc., est prêt.
Prov., Tout vient à point à qui peut attendre, à qui sait attendre, Avec le temps et la patience, on vient à bout de tout.
Fig., Vous ne perdrez rien pour attendre, Votre paiement, pour être retardé, n'en est pas moins assuré. Cela se dit, par extension, pour exprimer que le retard apporté à quelque chose n'est pas un préjudice et peut même devenir un avantage. On tarde à vous placer, mais vous ne perdrez rien pour attendre; ou au contraire, ironiquement, que la peine en sera plus forte. La punition est différée, mais il ne perdra rien pour attendre.
Il se dit figurément de Certaines choses qui menacent une personne ou qui lui sont destinées, réservées. Voilà le sort qui vous attend. La misère attend les dissipateurs. Quelle gloire vous attend!
Il signifie encore Différer ou cesser de faire une chose jusqu'à l'arrivée d'une personne, jusqu'à ce qu'une autre chose ait lieu, jusqu'à un certain temps. Je n'attends que lui pour agir, mais je ne puis savoir quand il viendra. Il me sera impossible de vous rejoindre, si vous ne m'attendez. Vous allez trop vite, attendez donc. J'attendrai la belle saison avant de me mettre en voyage. Attendez, pour sortir, qu'il fasse beau. Il attend que son fils revienne. Qu'attendez-vous pour agir? J'attends sa décision. J'attends, pour cela, qu'on m'ait accordé une autorisation. Avant d'ajouter foi à cette nouvelle, il faut en attendre la confirmation. Sa haine n'attend qu'un prétexte pour éclater. Il se targue beaucoup de ce premier avantage, mais attendons la fin. Attendez encore un peu et vous serez satisfait. Le moment n'est pas favorable pour l'exécution de notre dessein, attendons encore, attendons. Attendez, il me vient une idée. On le dit quelquefois dans un sens de menace. Attendez, lâches! ou seulement, Attendez!
Fig., Un coup n'attendait pas l'autre, Les coups se succédaient rapidement, sans interruption. On dit également Une question, une saillie, etc., n'attendait pas l'autre.
Fig., En lui, chez lui, la raison, la valeur, etc., n'a pas attendu les années, le nombre des années, se dit d'une Personne en qui la raison, la valeur, etc., s'est montrée de bonne heure.
Dans le sens qui précède, il se joint quelquefois avec la préposition À. Pour partir, attendez au jour, attendez à la belle saison. Attendez jusqu'à demain, jusqu'à la semaine prochaine. J'attends à partir qu'il fasse moins chaud. On dit plus ordinairement J'attends pour partir, etc.
Il se joint aussi avec la préposition Après; et alors il marque le Besoin qu'on a de la personne ou de la chose qu'on attend, ou l'Impatience avec laquelle on attend. Il y a longtemps qu'on attend après vous. On n'attend plus qu'après cela. C'est un argent après lequel il attend pour partir. Cette somme est une bagatelle, et je n'attends pas après.
ATTENDRE DE signifie Espérer, se promettre ou prévoir quelque chose. Il ne faut attendre sa récompense que de Dieu. Je n'attendais pas cela de vous. N'attendez d'un traître que des perfidies. On attend quelque chose de grand de cet homme d'État. Nous n'attendions pas moins de votre prudence. J'attends cela de votre complaisance. La piété n'attend rien du monde. C'est un homme dont il ne faut rien attendre, dont je n'attends rien de bon. J'attends de vous ce service. N'attendez de moi qu'un profond mépris.
S'ATTENDRE À, S'ATTENDRE QUE signifient Se tenir comme assuré de quelque chose. Je n'en fus pas surpris, je m'y attendais bien. Je m'attends qu'il me manquera de parole. Je m'attends que vous viendrez demain. Je ne m'attendais pas à vous voir sitôt. Elle ne s'était point attendue à vous voir. Je ne m'attendais pas à un pareil traitement de votre part. Je m'attends à rencontrer bien des difficultés. Vous auriez dû vous y attendre. Je ne m'attendais pas que les choses dussent tourner si mal. Après cela on peut s'attendre à tout. On disait autrefois S'attendre de. Mes transports aujourd'hui s'attendent d'éclater. On ne s'attendait guère de vous voir.
Prov., Ne t'attends qu'à toi seul, Ne compte que sur toi.
Iron., Attendez-vous-y, se dit pour exprimer qu'une chose sur laquelle une personne compte n'arrivera pas.
EN ATTENDANT, loc. adv. Jusqu'à tel moment, jusqu'à tel temps, déterminé par ce qui précède. Il se mit à lire en attendant. Reposez-vous en attendant. En attendant, nous nous promènerons. Je vais, en attendant, copier cette lettre.
EN ATTENDANT QUE, loc. conj. Jusqu'à ce que. En attendant que vous soyez mieux informé.
Le participe passé
ATTENDU s'emploie comme nom masculin en termes de Palais. Les attendus d'un jugement. Les motifs donnés par les juges de première instance.
ATTENDU s'emploie aussi comme une sorte de préposition : alors il est invariable et signifie Étant donné, eu égard à. Il fut exempté de cette charge publique, attendu son âge, attendu son infirmité. Attendu les circonstances atténuantes, la Cour ne l'a condamné qu'à...
ATTENDU QUE, loc. conj. Étant donné que. Attendu qu'il s'agissait d'une affaire importante, on décida que... Attendu que l'acte ne renferme point cette clause, le tribunal déclare... Je ne saurais accorder cette permission, attendu que toutes sortes de motifs s'y opposent.

Tout ou partie de cette définition est extrait du Dictionnaire de l'Académie française, huitième édition, 1932-1935

Voici la liste des verbes fréquemment employés en conjugaison. Ces verbes sont généralement employés comme modèles de conjugaison :

Auxiliaires


Verbes modèles du premier groupe


Verbes modèles du deuxième groupe


Verbes modèles du troisième groupe