Présent

  

je me ramène
tu te ramènes
il se ramène
nous nous ramenons
vous vous ramenez
ils se ramènent

je me suis ramené
tu t'es ramené
il s'est ramené
nous nous sommes ramenés
vous vous êtes ramenés
ils se sont ramenés

Imparfait

  

je me ramenais
tu te ramenais
il se ramenait
nous nous ramenions
vous vous rameniez
ils se ramenaient

je m'étais ramené
tu t'étais ramené
il s'était ramené
nous nous étions ramenés
vous vous étiez ramenés
ils s'étaient ramenés

je me ramenai
tu te ramenas
il se ramena
nous nous ramenâmes
vous vous ramenâtes
ils se ramenèrent

je me fus ramené
tu te fus ramené
il se fut ramené
nous nous fûmes ramenés
vous vous fûtes ramenés
ils se furent ramenés

je me ramènerai
tu te ramèneras
il se ramènera
nous nous ramènerons
vous vous ramènerez
ils se ramèneront

je me serai ramené
tu te seras ramené
il se sera ramené
nous nous serons ramenés
vous vous serez ramenés
ils se seront ramenés

Présent

  

que je me ramène
que tu te ramènes
qu'il se ramène
que nous nous ramenions
que vous vous rameniez
qu'ils se ramènent

Passé

  

que je me sois ramené
que tu te sois ramené
qu'il se soit ramené
que nous nous soyons ramenés
que vous vous soyez ramenés
qu'ils se soient ramenés

Imparfait

  

que je me ramenasse
que tu te ramenasses
qu'il se ramenât
que nous nous ramenassions
que vous vous ramenassiez
qu'ils se ramenassent

que je me fusse ramené
que tu te fusses ramené
qu'il se fût ramené
que nous nous fussions ramenés
que vous vous fussiez ramenés
qu'ils se fussent ramenés

Présent

  

je me ramènerais
tu te ramènerais
il se ramènerait
nous nous ramènerions
vous vous ramèneriez
ils se ramèneraient

Passé

  

je me serais ramené
tu te serais ramené
il se serait ramené
nous nous serions ramenés
vous vous seriez ramenés
ils se seraient ramenés

Présent

  

ramène-toi
ramenons-nous
ramenez-vous

Passé

  

-
-
-

Présent

 
se ramener

Passé

 
s'être ramené

Présent

se ramenant

Passé

-
s'étant ramené

Présent

en se ramenant

Passé

en s'étant ramené
 
Le verbe se ramener est du premier groupe. Il possède donc les terminaisons régulières du premier groupe. On pourra le conjuguer sur le modèle du verbe aimer. Suivez ce lien pour voir toutes les terminaisons de la conjugaison des verbes du premier groupe : conjugaison des verbes du premier groupe.

Cependant, bien que les terminaisons soient parfaitement régulières, le radical, lui, peut subir de nombreuses variations ou présenter plusieurs particularités.
Le verbe se ramener possède la conjugaison des verbes en : -ener. Les verbes en -e-consonne-er : le « e » avant la consonne étant atone, il prend un accent grave pour donner le son « è » afin de le rendre tonique lorsque la terminaison est muette. Par exemple, le verbe « semer » fera : « je sème », « nous semons », « ils sèment ». C'est le cas des verbes en -ecer (dépecer), -eder (beder), -eger (broumeger), -emer (semer), -ener (amener), -eper (receper), -erer (fosserer), -eser (peser), -ever (lever) et -evrer (sevrer). A noter: les verbes en -eler et -eter possèdent une autre particularité, ces verbes doublent dans la majorité des cas la consonne « l » ou « t ».

Le verbe se ramener est la forme pronominale du verbe ramener. La voix pronominale ou construction pronominale est une sorte d'intermédiaire entre la voix active et la voix passive. Le sujet effectue et subit l'action. A la forme pronominale, les pronoms réfléchis sont utilisés. Le pronom réfléchi est un pronom personnel qui remplit une fonction de complément et qui est de la même personne que le sujet du verbe. Il varie selon les six personnes de la conjugaison: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».
Attention à l'accord du participe passé pour les verbes à la forme pronominale :
- Pour les verbes essentiellement pronominaux (ceux qui n'existent pas sous une forme non pronominale comme se souvenir, s'évader, s'abstenir, s'évanouir, s'enfuir, s'enquérir, s'abstenir...), le participe passé de ces verbes s'accorde toujours en genre et en nombre avec le sujet.
- Pour les verbes occasionnellement pronominaux (ceux qui existent sous une forme non pronominale et pronominale comme se laver, se brosser), la règle est la même que celle du participe passé avec l'auxiliaire avoir. Le participe passé de ces verbes s'accorde avec le complément d'objet direct si celui-ci est placé avant le verbe. On dira donc « Elle s'est lavée » et « Elle s'est lavé les mains ».
Il y a donc une exception avec les verbes pronominaux qui, même s'ils se conjuguent à la forme pronominale avec l'auxiliaire « être », s'accordent avec leur complément d'objet direct (COD) avec la même rêgle que s'ils étaient conjugués avec l'auxiliaire « avoir ». On retiendra donc que le participe passé des verbes pronominaux s'accorde avec le sujet sauf quand il est suivi d'un COD. On dira donc « Elle s'est prise au piège » et non « Elle s'est pris au piège », ou encore « Elle s'est mise au travail » et non pas « Elle s'est mis au travail », enfin on doit dire « Elle s'est pris un coup ».
Autre exemple pour le verbe permettre à la forme pronominale: les pronoms compléments « me », « te », « se », « nous », « vous » sont indirects et ne s'accordent pas, par exemple: « Elle s'est permis d'étonnantes remarques » En revanche, si le COD est placé devant le verbe, le participe passé de permettre se termine par un « e ». Exemple: « L'intervention qu'elle s'est permise »

Verbe se ramener

Le verbe se ramener est un verbe du 1er groupe.
Le verbe se ramener possède la conjugaison des verbes en : -ener
Le verbe se ramener se conjugue avec l'auxiliaire être.
Le verbe se ramener est un verbe pronominal. Il est donc toujours conjugué avec un pronom réfléchi. Le verbe se ramener est la forme pronominale du verbe: Ramener.
La voix passive peut être utilisée pour le verbe ramener car celui-ci est de type transitif direct.
Options du moteur de conjugaison
Forme pronominale:
Choix de la voix:
Choix de l'auxiliaire:
Choix du genre:
Forme négative:
Forme interrogative:
Couleurs:
RAMENER : v. tr. Amener de nouveau. Vous m'aviez amené telle personne, je vous prie de me la ramener.
Au jeu de Dés, Il avait amené cinq, sept, etc., il ramena ce même nombre.
RAMENER signifie aussi Remettre une personne dans le lieu d'où elle était partie, la faire revenir avec soi. Montez dans ma voiture, je vous ramène chez vous. Il a ramené deux fois les troupes à l'assaut, au combat. Vous m'aviez confié ce jeune homme, je vous le ramène. Je vous le ramène sain et sauf.
Il se dit également en parlant des Animaux et des Choses. Ramener un cheval à l'écurie. Je vous prête ma voiture, vous me la ramènerez.
Il se dit encore en parlant des Choses qu'on amène d'un endroit donné, quoiqu'on ne les y ait pas menées. Ce camion était parti à vide et il a ramené tout un chargement. Il a vendu son cheval à vingt lieues d'ici et en a ramené un meilleur. Il est allé à mon ancien logement et m'a ramené mes meubles.
Il se dit, en termes militaires, d'un Corps de troupes qui, après une charge qui a échoué, retourne, poursuivi, à la place d'où il était parti. La cavalerie chargea, mais elle fut vivement ramenée.
Il signifie encore Faire revenir. Quel sujet vous ramène? Cet acteur ramène la foule au théâtre.
Il s'emploie figurément dans ce sens. Ramener quelqu'un à la raison, à son devoir, à la vraie foi. Ramener la question sur son véritable terrain. Personne ne s'entend mieux que lui à ramener les esprits.
Absolument, Ramener quelqu'un, Le faire revenir d'un préjugé, d'une disposition hostile, d'un entêtement. Il est violemment irrité : vous seul pourrez le ramener.
Fam., Je le ramènerai bien, Je le ferai bien revenir à la raison.
RAMENER signifie aussi Réduire. Ramener une fraction à sa plus simple expression. Tous ces problèmes se ramènent à un seul.
Il signifie aussi figurément Faire renaître, rétablir. La paix a ramené la prospérité. Cette mesure a ramené l'ordre.
Ramener une vieille mode, La remettre en vogue.
RAMENER signifie quelquefois Tirer, faire venir en avant ou dessus ce qui est en arrière ou dessous. Ramener les bras en arrière. Il ramena sur son épaule droite un pan de son manteau. Il ramène ses cheveux sur le devant de sa tête.
Absolument, Ramener se dit, dans le langage familier, de Quelqu'un qui fait revenir ses cheveux sur le devant de la tête pour dissimuler une calvitie.
Ramener son épée, sa lance, La retirer à soi.

Tout ou partie de cette définition est extrait du Dictionnaire de l'Académie française, huitième édition, 1932-1935

Voici la liste des verbes fréquemment employés en conjugaison. Ces verbes sont généralement employés comme modèles de conjugaison :

Auxiliaires


Verbes modèles du premier groupe


Verbes modèles du deuxième groupe


Verbes modèles du troisième groupe