Présent

  

je m'en reviens
tu t'en reviens
il s'en revient
nous nous en revenons
vous vous en revenez
ils s'en reviennent

je m'en suis revenu
tu t'en es revenu
il s'en est revenu
nous nous en sommes revenus
vous vous en êtes revenus
ils s'en sont revenus

Imparfait

  

je m'en revenais
tu t'en revenais
il s'en revenait
nous nous en revenions
vous vous en reveniez
ils s'en revenaient

je m'en étais revenu
tu t'en étais revenu
il s'en était revenu
nous nous en étions revenus
vous vous en étiez revenus
ils s'en étaient revenus

je m'en revins
tu t'en revins
il s'en revint
nous nous en revînmes
vous vous en revîntes
ils s'en revinrent

je m'en fus revenu
tu t'en fus revenu
il s'en fut revenu
nous nous en fûmes revenus
vous vous en fûtes revenus
ils s'en furent revenus

je m'en reviendrai
tu t'en reviendras
il s'en reviendra
nous nous en reviendrons
vous vous en reviendrez
ils s'en reviendront

je m'en serai revenu
tu t'en seras revenu
il s'en sera revenu
nous nous en serons revenus
vous vous en serez revenus
ils s'en seront revenus

Présent

  

que je m'en revienne
que tu t'en reviennes
qu'il s'en revienne
que nous nous en revenions
que vous vous en reveniez
qu'ils s'en reviennent

Passé

  

que je m'en sois revenu
que tu t'en sois revenu
qu'il s'en soit revenu
que nous nous en soyons revenus
que vous vous en soyez revenus
qu'ils s'en soient revenus

Imparfait

  

que je m'en revinsse
que tu t'en revinsses
qu'il s'en revînt
que nous nous en revinssions
que vous vous en revinssiez
qu'ils s'en revinssent

que je m'en fusse revenu
que tu t'en fusses revenu
qu'il s'en fût revenu
que nous nous en fussions revenus
que vous vous en fussiez revenus
qu'ils s'en fussent revenus

Présent

  

je m'en reviendrais
tu t'en reviendrais
il s'en reviendrait
nous nous en reviendrions
vous vous en reviendriez
ils s'en reviendraient

Passé

  

je m'en serais revenu
tu t'en serais revenu
il s'en serait revenu
nous nous en serions revenus
vous vous en seriez revenus
ils s'en seraient revenus

Présent

  

reviens-t'en
revenons-nous-en
revenez-vous-en

Passé

  

-
-
-

Présent

 
s'en revenir

Passé

 
s'en être revenu

Présent

s'en revenant

Passé

-
s'en étant revenu

Présent

en s'en revenant

Passé

en s'en étant revenu
 
Le verbe s'en revenir est du troisième groupe. Ce verbe est donc un verbe irrégulier qui ne suit pas les conjugaisons régulières du premier ou du second groupe.

Se conjuguent sur ce modèle les verbes: tenir, venir et leurs dérivés.

Le verbe s'en revenir est la forme pronominale du verbe revenir. La voix pronominale ou construction pronominale est une sorte d'intermédiaire entre la voix active et la voix passive. Le sujet effectue et subit l'action. A la forme pronominale, les pronoms réfléchis sont utilisés. Le pronom réfléchi est un pronom personnel qui remplit une fonction de complément et qui est de la même personne que le sujet du verbe. Il varie selon les six personnes de la conjugaison: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».
Attention à l'accord du participe passé pour les verbes à la forme pronominale :
- Pour les verbes essentiellement pronominaux (ceux qui n'existent pas sous une forme non pronominale comme se souvenir, s'évader, s'abstenir, s'évanouir, s'enfuir, s'enquérir, s'abstenir...), le participe passé de ces verbes s'accorde toujours en genre et en nombre avec le sujet.
- Pour les verbes occasionnellement pronominaux (ceux qui existent sous une forme non pronominale et pronominale comme se laver, se brosser), la règle est la même que celle du participe passé avec l'auxiliaire avoir. Le participe passé de ces verbes s'accorde avec le complément d'objet direct si celui-ci est placé avant le verbe. On dira donc « Elle s'est lavée » et « Elle s'est lavé les mains ».
Il y a donc une exception avec les verbes pronominaux qui, même s'ils se conjuguent à la forme pronominale avec l'auxiliaire « être », s'accordent avec leur complément d'objet direct (COD) avec la même rêgle que s'ils étaient conjugués avec l'auxiliaire « avoir ». On retiendra donc que le participe passé des verbes pronominaux s'accorde avec le sujet sauf quand il est suivi d'un COD. On dira donc « Elle s'est prise au piège » et non « Elle s'est pris au piège », ou encore « Elle s'est mise au travail » et non pas « Elle s'est mis au travail », enfin on doit dire « Elle s'est pris un coup ».
Autre exemple pour le verbe permettre à la forme pronominale: les pronoms compléments « me », « te », « se », « nous », « vous » sont indirects et ne s'accordent pas, par exemple: « Elle s'est permis d'étonnantes remarques » En revanche, si le COD est placé devant le verbe, le participe passé de permettre se termine par un « e ». Exemple: « L'intervention qu'elle s'est permise »

Verbe s'en revenir

Le verbe s'en revenir est un verbe du 3ème groupe.
Le verbe s'en revenir possède la conjugaison des verbes en : -enir
Le verbe s'en revenir se conjugue avec l'auxiliaire être.
Le verbe s'en revenir est un verbe pronominal. Il est donc toujours conjugué avec un pronom réfléchi. Le verbe s'en revenir est la forme pronominale du verbe: Revenir.
Options du moteur de conjugaison
Forme pronominale:
Choix de la voix:
Choix de l'auxiliaire:
Choix du genre:
Forme négative:
Forme interrogative:
Couleurs:
REVENIR : v. intr. Venir une autre fois, de nouveau. Je reviens pour vous dire... Il est revenu vous chercher. Je ne puis vous entendre en ce moment, vous reviendrez tantôt.
Il se dit aussi de Certaines choses qui reparaissent après avoir disparu, qui arrivent, se présentent ou se font sentir de nouveau. Le soleil revient sur l'horizon. Les beaux jours sont près de revenir. Le temps, la beauté, la jeunesse, le plaisir passe et ne revient plus. Cette fête revient tous les ans. La fièvre lui est revenue.
Il se dit encore des Choses qui croissent de nouveau, qui repoussent après avoir été coupées, arrachées, etc. Ces bois que l'on avait coupés reviennent bien. Les plumes reviennent à cet oiseau. Les premières dents de cet enfant sont tombées, il lui en revient d'autres.
Il signifie, au figuré, Être répété, mentionné fréquemment. Les auteurs grecs et latins reviennent souvent dans ses écrits. Ce mot revient sans cesse sous sa plume.
Il signifie aussi figurément Être dit, être rapporté. Certains propos tenus sur sa conduite lui revinrent. La même chose me revient de tous côtés. Impersonnellement, Il me revient que vous vous plaignez de moi.
REVENIR signifie encore Retourner au lieu d'où l'on était parti. Il était parti ce matin, il est revenu. Je reviens à vous dans un moment. Partez au plus tôt et ne faites qu'aller et revenir. Il est enfin revenu de ses longs voyages. Revenir au gîte. Revenir sur l'eau après avoir plongé.
Revenir sur ses pas, Revenir après s'être éloigné.
S'en revenir se dit familièrement dans le même sens. Il s'en est revenu tout courant.
Fig., Revenir au giron de l'Église, Rentrer dans le sein de l'Église catholique.
Fig., Revenir à Dieu, Se convertir, reprendre des sentiments de piété.
Fig., Revenir à quelqu'un, Lui redevenir favorable, reprendre pour lui des sentiments d'amitié, de confiance. Tous ses anciens amis lui revinrent. L'opinion commence à lui revenir.
Fig. et fam., Il revient de l'autre monde se dit d'un Homme qui a l'air déconcerté, ahuri.
Il se dit aussi d'un Homme qui n'est pas instruit d'un événement public et remarquable, arrivé depuis peu. Il semble qu'il revienne de l'autre monde.
Fig. et fam., Revenir de Pontoise se dit d'une Personne qui n'est pas au fait de ce que tout le monde sait, qui s'ébahit de tout ce qu'elle entend.
Fig. et fam., Revenir sur l'eau, Rétablir sa fortune, recouvrer du crédit, rentrer en faveur.
Fig., Revenir sur le passé, Reparler de ce qui a été dit ou fait, récriminer à ce sujet. Ne revenons pas sur le passé!
Cela me revient dans l'esprit, à l'esprit, cela me revient en mémoire, dans la mémoire, à la mémoire, Je m'en ressouviens à l'instant même. Absolument, Ce nom ne me revient pas, Je ne m'en ressouviens plus; Cet air me revient sans cesse, Je le chante sans cesse intérieurement.
Il revient des esprits, des esprits reviennent dans cet endroit, On croit y voir des fantômes.
REVENIR se dit familièrement de Certains aliments qui, lorsqu'on les a mangés, causent des rapports. L'ail, l'échalote revient.
REVENIR signifie aussi Recommencer à faire ou à dire les mêmes choses que l'on a faites ou dites précédemment. Après un pareil refus, il n'y avait plus à y revenir. C'est bon pour cette fois, mais n'y revenez pas.
Les troupes reviennent à la charge, Après avoir plié, après avoir été battues, elles retournent au combat.
Fig., Revenir à la charge. Voyez CHARGE.
Je reviens à ce que nous disions, pour en revenir à ce que nous disions se dit quand, après une digression ou une interruption, on reprend le fil de son discours ou de son raisonnement.
J'en reviens toujours là, qu'il faut... Je persiste à penser, à déclarer qu'il faut...
Fig. et fam., Revenir à ses moutons, Reparler à plusieurs reprises d'une chose dont on est obsédé. Il se dit le plus souvent avec une intention ironique. Il revient toujours à ses moutons.
Fig., Revenir sur une matière, sur une affaire, En reparler, la traiter de nouveau.
REVENIR signifie encore Se rétablir se remettre, être rétabli, être remis dans le même état où l'on était auparavant. Revenir en son premier état. Revenir au bon sens. Revenir en laveur auprès du prince. Revenir à la vie, à la santé.
Revenir à soi ou simplement Revenir, Reprendre ses esprits après un évanouissement, une faiblesse, etc. Il s'emploie aussi au figuré et signifie Se calmer. La colère l'emporta, mais il revint à soi presque aussitôt. Il signifie encore, figurément, Prendre de meilleurs sentiments. Revenir à soi après de longs égaiements.
Revenir d'une maladie, Se rétablir, recouvrer sa santé. Il est bien revenu de sa maladie. On dit absolument, dans le même sens : Il revient à vue d'œil. On dit de même : En revenir, Guérir d'une maladie, n'en pas mourir. Il n'en reviendra pas.
Revenir de loin signifie Échapper à quelque grand mal, se tirer de graves erreurs. On le croyait perdu, il est revenu de loin. Ses dernières années furent édifiantes, il était revenu de loin. Ses derniers ouvrages sont aussi judicieux que ses premiers l'étaient peu, il est revenu de loin.
Fig., Revenir d'une frayeur, d'un étonnement, d'une surprise, etc., Reprendre ses esprits, reprendre le courage que la frayeur avait ôté, etc. Elle n'est pas encore bien revenue de sa frayeur. Je ne reviens pas de ma surprise. Revenez de votre étonnement.
Absolument, Je n'en reviens pas, Je ne reviens pas de mon étonnement.
REVENIR signifie, au figuré, Abandonner l'opinion dont en était, pour en adopter une autre. Je reviens à l'avis d'un tel.. C'est un homme opiniâtre qui ne revient pas, qui ne revient jamais. On dit aussi : Je reviens à ma première idée. Je reviendrai peut-être à mon ancien projet.
Revenir de ses erreurs, de ses opinions, des impressions qu'on a reçues, S'en désabuser. On dit dans le même sens : Je suis bien revenu des choses du monde, de ce monde. C est un homme dont je suis bien revenu.
Revenir de ses débauches, de ses emportements, des égarements de sa jeunesse, S'en corriger, y renoncer.
Revenir sur ce qu'on avait dit, sur ce qu'on avait promis, sur ses engagements, Changer de sentiments, d'opinion; se dédire de ce qu'on avait promis.
Revenir sur le compte de quelqu'un, Modifier, en bien ou en mal, l'opinion qu'on avait de quelqu'un. Je suis bien revenu sur son compte.
REVENIR signifie aussi, familièrement, Se réconcilier, s'apaiser. Quand on l'a fâché une fois, c'est pour toujours; il ne revient jamais. On n'a besoin que de lui parler raison, il revient aussitôt.
REVENIR signifie encore Résulter à l'avantage ou au désavantage de quelqu'un, être dévolu. Le profit qui m'en revient est médiocre. Il en reviendra un million à l'État. Il ne lui revient presque rien de la fortune de sa mère. Que vous revient-il, que vous en revient-il de tourmenter de pauvres gens? Quel honneur, quelle gloire, quel avantage peut-il vous revenir de cette entreprise? Il ne vous en reviendra que des ennuis, de la honte. Cette place lui revient de droit.
Il signifie aussi Coûter; et alors il se joint à la préposition à. Cette ferme, tout compté, tout calculé, me revient à tant. Ces deux étoffes reviennent au même prix.
Il signifie en outre Avoir du rapport, être conforme, semblable. Il ne s'emploie plus en ce sens que dans ces locutions : Cela revient au même; Cela revient à dire que...
REVENIR signifie quelquefois Plaire. Son humeur me revient fort. Il a un air, des manières qui ne me reviennent pas. Il est familier.
En termes de Cuisine, il se dit des Mets qu'on fait passer au feu, dans le beurre, dans la graisse, pour les préparer en vue de la cuisson. Faire revenir de la viande, des légumes.

Tout ou partie de cette définition est extrait du Dictionnaire de l'Académie française, huitième édition, 1932-1935

Voici la liste des verbes fréquemment employés en conjugaison. Ces verbes sont généralement employés comme modèles de conjugaison :

Auxiliaires


Verbes modèles du premier groupe


Verbes modèles du deuxième groupe


Verbes modèles du troisième groupe