Présent

  

je ne me coiffe pas
tu ne te coiffes pas
elle ne se coiffe pas
nous ne nous coiffons pas
vous ne vous coiffez pas
elles ne se coiffent pas

je ne me suis pas coiffée
tu ne t'es pas coiffée
elle ne s'est pas coiffée
nous ne nous sommes pas coiffées
vous ne vous êtes pas coiffées
elles ne se sont pas coiffées

Imparfait

  

je ne me coiffais pas
tu ne te coiffais pas
elle ne se coiffait pas
nous ne nous coiffions pas
vous ne vous coiffiez pas
elles ne se coiffaient pas

je ne m'étais pas coiffée
tu ne t'étais pas coiffée
elle ne s'était pas coiffée
nous ne nous étions pas coiffées
vous ne vous étiez pas coiffées
elles ne s'étaient pas coiffées

je ne me coiffai pas
tu ne te coiffas pas
elle ne se coiffa pas
nous ne nous coiffâmes pas
vous ne vous coiffâtes pas
elles ne se coiffèrent pas

je ne me fus pas coiffée
tu ne te fus pas coiffée
elle ne se fut pas coiffée
nous ne nous fûmes pas coiffées
vous ne vous fûtes pas coiffées
elles ne se furent pas coiffées

je ne me coifferai pas
tu ne te coifferas pas
elle ne se coiffera pas
nous ne nous coifferons pas
vous ne vous coifferez pas
elles ne se coifferont pas

je ne me serai pas coiffée
tu ne te seras pas coiffée
elle ne se sera pas coiffée
nous ne nous serons pas coiffées
vous ne vous serez pas coiffées
elles ne se seront pas coiffées

Présent

  

que je ne me coiffe pas
que tu ne te coiffes pas
qu'elle ne se coiffe pas
que nous ne nous coiffions pas
que vous ne vous coiffiez pas
qu'elles ne se coiffent pas

Passé

  

que je ne me sois pas coiffée
que tu ne te sois pas coiffée
qu'elle ne se soit pas coiffée
que nous ne nous soyons pas coiffées
que vous ne vous soyez pas coiffées
qu'elles ne se soient pas coiffées

Imparfait

  

que je ne me coiffasse pas
que tu ne te coiffasses pas
qu'elle ne se coiffât pas
que nous ne nous coiffassions pas
que vous ne vous coiffassiez pas
qu'elles ne se coiffassent pas

que je ne me fusse pas coiffée
que tu ne te fusses pas coiffée
qu'elle ne se fût pas coiffée
que nous ne nous fussions pas coiffées
que vous ne vous fussiez pas coiffées
qu'elles ne se fussent pas coiffées

Présent

  

je ne me coifferais pas
tu ne te coifferais pas
elle ne se coifferait pas
nous ne nous coifferions pas
vous ne vous coifferiez pas
elles ne se coifferaient pas

Passé

  

je ne me serais pas coiffée
tu ne te serais pas coiffée
elle ne se serait pas coiffée
nous ne nous serions pas coiffées
vous ne vous seriez pas coiffées
elles ne se seraient pas coiffées

Présent

  

ne te coiffe pas
ne nous coiffons pas
ne vous coiffez pas

Passé

  

-
-
-

Présent

 
ne pas se coiffer

Passé

 
ne pas s'être coiffée

Présent

ne se coiffant pas

Passé

-
ne s'étant pas coiffée

Présent

en ne se coiffant pas

Passé

en ne s'étant pas coiffée
 
Le verbe se coiffer est du premier groupe. Il possède donc les terminaisons régulières du premier groupe. On pourra le conjuguer sur le modèle du verbe aimer. Suivez ce lien pour voir toutes les terminaisons de la conjugaison des verbes du premier groupe : conjugaison des verbes du premier groupe.

Le verbe se coiffer possède la conjugaison des verbes en : -er. Les verbes en -er sont tous réguliers (sauf pour le verbe aller qui est complètement irrégulier et donc du 3ème groupe). Les terminaisons du premier groupe ne présentent aucune variation, ni exception.
A noter: bien que les terminaisons soient parfaitement régulières, certains types de verbes du premier groupe en -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er ainsi que le verbe envoyer et ces dérivés possèdent un radical, qui lui, subit de nombreuses variations lors de la conjugaison.

Le verbe se coiffer est la forme pronominale du verbe coiffer. La voix pronominale ou construction pronominale est une sorte d'intermédiaire entre la voix active et la voix passive. Le sujet effectue et subit l'action. A la forme pronominale, les pronoms réfléchis sont utilisés. Le pronom réfléchi est un pronom personnel qui remplit une fonction de complément et qui est de la même personne que le sujet du verbe. Il varie selon les six personnes de la conjugaison: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».
Attention à l'accord du participe passé pour les verbes à la forme pronominale :
- Pour les verbes essentiellement pronominaux (ceux qui n'existent pas sous une forme non pronominale comme se souvenir, s'évader, s'abstenir, s'évanouir, s'enfuir, s'enquérir, s'abstenir...), le participe passé de ces verbes s'accorde toujours en genre et en nombre avec le sujet.
- Pour les verbes occasionnellement pronominaux (ceux qui existent sous une forme non pronominale et pronominale comme se laver, se brosser), la règle est la même que celle du participe passé avec l'auxiliaire avoir. Le participe passé de ces verbes s'accorde avec le complément d'objet direct si celui-ci est placé avant le verbe. On dira donc « Elle s'est lavée » et « Elle s'est lavé les mains ».
Il y a donc une exception avec les verbes pronominaux qui, même s'ils se conjuguent à la forme pronominale avec l'auxiliaire « être », s'accordent avec leur complément d'objet direct (COD) avec la même rêgle que s'ils étaient conjugués avec l'auxiliaire « avoir ». On retiendra donc que le participe passé des verbes pronominaux s'accorde avec le sujet sauf quand il est suivi d'un COD. On dira donc « Elle s'est prise au piège » et non « Elle s'est pris au piège », ou encore « Elle s'est mise au travail » et non pas « Elle s'est mis au travail », enfin on doit dire « Elle s'est pris un coup ».
Autre exemple pour le verbe permettre à la forme pronominale: les pronoms compléments « me », « te », « se », « nous », « vous » sont indirects et ne s'accordent pas, par exemple: « Elle s'est permis d'étonnantes remarques » En revanche, si le COD est placé devant le verbe, le participe passé de permettre se termine par un « e ». Exemple: « L'intervention qu'elle s'est permise »
Le verbe se coiffer est conjugué au féminin et à la forme pronominale. On fera donc attention à accorder en genre le participe passé des temps composés.

Le verbe se coiffer est conjugué à la forme négative. Le placement de l'adverbe de négation dépend des cas:
- L'adverbe « ne » se place après le pronom et avant le verbe.
- Aux temps simples les mots de la négation (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) entourent le verbe se coiffer.
- Aux temps composés (ou à la voix passive) les mots de la négation entourent l'auxiliaire.
- Avec le verbe pronominal se coiffer aux temps simples, les mots de la négation entourent le pronom réfléchi et le verbe.
- Avec le verbe pronominal se coiffer aux temps composés, les mots de la négation entourent le pronom réfléchi et l'auxiliaire.

Verbe se coiffer

Le verbe se coiffer est un verbe du 1er groupe.
Le verbe se coiffer possède la conjugaison des verbes en : -er
Le verbe se coiffer se conjugue avec l'auxiliaire être.
Le verbe se coiffer est un verbe pronominal. Il est donc toujours conjugué avec un pronom réfléchi. Le verbe se coiffer est la forme pronominale du verbe: Coiffer.
La voix passive peut être utilisée pour le verbe coiffer car celui-ci est de type transitif direct.
Options du moteur de conjugaison
Forme pronominale:
Choix de la voix:
Choix de l'auxiliaire:
Choix du genre:
Forme négative:
Forme interrogative:
Couleurs:
COIFFER : v. tr. Couvrir la tête. Il me jeta un manteau sur les épaules et me coiffa d'un grand chapeau. Les Turcs se coiffent d'un fez ou d'un turban. Par analogie, Le sculpteur a coiffé d'un casque cette statue de femme.
Fam. et par plaisanterie, Coiffer quelqu'un de quelque chose, Le lui jeter, le lui appliquer sur la tête. Il le coiffa d'un seau d'eau.
Fig. et pop., Cette femme coiffe son mari, Elle lui est infidèle.
Fig. et fam., Se coiffer de quelqu'un, S'engouer, s'entêter de quelqu'un. Il s'est allé coiffer de cette femme. Elle s'est coiffée de lui. On dit dans le même sens, Se coiffer d'une opinion.
Il signifie aussi Arranger les cheveux de telle ou telle façon. Elle se fit coiffer par sa femme de chambre. Ce valet de chambre était occupé à coiffer son maître. Se coiffer à la mode. Absolument, Ce perruquier coiffe bien.
Il peut se dire aussi des Ornements de tête qui sont seyants. Ce chapeau, ce bonnet vous coiffe bien, ou absolument Ces chapeaux coiffent bien.
Par extension, Être bien coiffé, Avoir un chapeau qui sied bien.
Par analogie, Ce chien est bien coiffé, Il a les oreilles longues, pendantes et de la même couleur.
Un cheval bien coiffé, Qui a les oreilles petites, mobiles et droites. Un cheval mal coiffé, Qui a les oreilles longues, inertes et pendantes.
En termes de jeu d'Échecs, Un pion coiffé, Un pion auquel on attache un signe et qui, d'après les règles du jeu, a un emploi particulier.
Coiffer une bouteille, Mettre une enveloppe par-dessus le bouchon pour empêcher que le liquide qu'elle contient ne s'évente.
Prov. et fig., Coiffer sainte Catherine, Rester fille, ne pas trouver à se marier.
En termes de Chasse, Les chiens ont coiffé le sanglier, Ils l'ont pris aux oreilles.
En termes de Marine, on dit qu'Un bâtiment coiffe lorsque, par une manœuvre ou un changement de vent subit, le vent frappe sur l'avant des voiles. Il fit une fausse manœuvre et le vaisseau coiffa.
Cet enfant est né coiffé, se dit d'un Enfant qui est venu au monde avec une sorte de membrane qu'on appelle Coiffe et que le peuple regarde comme un présage de bonheur : c'est de là que vient l'expression : Il est né coiffé, Il a de la chance dans tout ce qui lui arrive et réussit dans tout ce qu'il entreprend.
Fig. et fam., Il serait amoureux d'une chèvre coiffée. Voyez AMOUREUX.

Tout ou partie de cette définition est extrait du Dictionnaire de l'Académie française, huitième édition, 1932-1935

Le verbe se coiffer possédant la conjugaison régulière du premier groupe et un radical sans variations ou particularités notables, de nombreux verbes du premier groupe possèdent la même conjugaison. Seuls les plus connus et les plus utilisés ont été listés ci-dessous :

Voici la liste des verbes fréquemment employés en conjugaison. Ces verbes sont généralement employés comme modèles de conjugaison :

Auxiliaires


Verbes modèles du premier groupe


Verbes modèles du deuxième groupe


Verbes modèles du troisième groupe