Présent

  

je ne suis pas rompu
tu n'es pas rompu
il n'est pas rompu
nous ne sommes pas rompus
vous n'êtes pas rompus
ils ne sont pas rompus

je n'ai pas été rompu
tu n'as pas été rompu
il n'a pas été rompu
nous n'avons pas été rompus
vous n'avez pas été rompus
ils n'ont pas été rompus

Imparfait

  

je n'étais pas rompu
tu n'étais pas rompu
il n'était pas rompu
nous n'étions pas rompus
vous n'étiez pas rompus
ils n'étaient pas rompus

je n'avais pas été rompu
tu n'avais pas été rompu
il n'avait pas été rompu
nous n'avions pas été rompus
vous n'aviez pas été rompus
ils n'avaient pas été rompus

je ne fus pas rompu
tu ne fus pas rompu
il ne fut pas rompu
nous ne fûmes pas rompus
vous ne fûtes pas rompus
ils ne furent pas rompus

je n'eus pas été rompu
tu n'eus pas été rompu
il n'eut pas été rompu
nous n'eûmes pas été rompus
vous n'eûtes pas été rompus
ils n'eurent pas été rompus

je ne serai pas rompu
tu ne seras pas rompu
il ne sera pas rompu
nous ne serons pas rompus
vous ne serez pas rompus
ils ne seront pas rompus

je n'aurai pas été rompu
tu n'auras pas été rompu
il n'aura pas été rompu
nous n'aurons pas été rompus
vous n'aurez pas été rompus
ils n'auront pas été rompus

Présent

  

que je ne sois pas rompu
que tu ne sois pas rompu
qu'il ne soit pas rompu
que nous ne soyons pas rompus
que vous ne soyez pas rompus
qu'ils ne soient pas rompus

Passé

  

que je n'ais pas été rompu
que tu n'ais pas été rompu
qu'il n'ait pas été rompu
que nous n'ayons pas été rompus
que vous n'ayez pas été rompus
qu'ils n'aient pas été rompus

Imparfait

  

que je ne fusse pas rompu
que tu ne fusses pas rompu
qu'il ne fût pas rompu
que nous ne fussions pas rompus
que vous ne fussiez pas rompus
qu'ils ne fussent pas rompus

que je n'eusse pas été rompu
que tu n'eusses pas été rompu
qu'il n'eût pas été rompu
que nous n'eussions pas été rompus
que vous n'eussiez pas été rompus
qu'ils n'eussent pas été rompus

Présent

  

je ne serais pas rompu
tu ne serais pas rompu
il ne serait pas rompu
nous ne serions pas rompus
vous ne seriez pas rompus
ils ne seraient pas rompus

Passé

  

je n'aurais pas été rompu
tu n'aurais pas été rompu
il n'aurait pas été rompu
nous n'aurions pas été rompus
vous n'auriez pas été rompus
ils n'auraient pas été rompus

Présent

  

ne sois pas rompu
ne soyons pas rompus
ne soyez pas rompus

Passé

  

-
-
-

Présent

 
ne pas être rompu

Passé

 
ne pas avoir été rompu

Présent

n'étant pas rompu

Passé

rompu
n'ayant pas été rompu

Présent

en n'étant pas rompu

Passé

en n'ayant pas été rompu
 
Le verbe rompre est du troisième groupe. Ce verbe est donc un verbe irrégulier qui ne suit pas les conjugaisons régulières du premier ou du second groupe.

Les verbes en -pre comme rompre prennent un t à la place du d à la 3ème personne du singulier du présent de l'indicatif.

Le verbe rompre est conjugué à la voix passive. A la voix passive c'est le sujet qui subit l'action, par exemple: « La souris est mangée par le chat ». Aux temps simples de la voix passive, on utilise exclusivement l'auxiliaire être, conjugué au temps et au mode du verbe actif correspondant, auquel on ajoute le participe passé du verbe concerné. Aux temps composés (auxiliaire : avoir été), le participe passé du verbe concerné est toujours précédé du participe passé été, dont l'invariabilité ne souffre aucune exception. On fera donc attention à accorder le participe passé en genre et en nombre lors du passage à la voix passive.

Le verbe rompre est conjugué à la forme négative. Le placement de l'adverbe de négation dépend des cas:
- L'adverbe « ne » se place après le pronom et avant le verbe.
- Aux temps simples les mots de la négation (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) entourent le verbe rompre.
- Aux temps composés (ou à la voix passive) les mots de la négation entourent l'auxiliaire.

Verbe rompre

Le verbe rompre est un verbe du 3ème groupe.
Le verbe rompre possède la conjugaison des verbes en : -re
Le verbe rompre se conjugue avec l'auxiliaire avoir.
Le verbe rompre est de type transitif direct, intransitif.
Le verbe rompre peut se conjuguer à la forme pronominale: Se rompre
La voix passive peut être utilisée pour le verbe rompre car celui-ci est de type transitif direct.
Options du moteur de conjugaison
Forme pronominale:
Choix de la voix:
Choix de l'auxiliaire:
Choix du genre:
Forme négative:
Forme interrogative:
Couleurs:
ROMPRE : v. tr. Séparer en deux parties, briser, mettre en pièces. Rompre un bâton, une baguette. Rompre son pain. Un coup de vent a rompu le grand mât. Il ne faut pas trop charger cette poutre, de peur qu'elle ne vienne à se rompre. Les essieux de la voiture se rompirent. Le fleuve rompit ses digues. Il menaçait de lui rompre bras et jambes. Se rompre une veine. Se rompre une côte. Il fit un effort qui lui rompit les reins. En tombant de cheval, il s'est rompu le cou.
En termes de Joutes et de Tournois, Rompre une lance, rompre la lance, Briser une lance en courant ou en combattant contre quelqu'un. Ils rompirent deux lances, trois lances.
Fig., Rompre une lance, rompre des lances avec quelqu'un, contre quelqu'un, Disputer en règle avec lui sur quelque sujet.
Fig., Rompre une lance pour quelqu'un, Prendre le parti de quelqu'un, le défendre. J'ai rompu bien des lances pour vous.
Fig., Rompre en visière à quelqu'un, Lui dire en face et brusquement quelque chose de désagréable, le contredire en face. Alceste, dans le Misanthrope, brûle de rompre en visière à tout le genre humain.
Fig., Rompre ses fers, ses chaînes, S'affranchir, s'évader, se mettre en liberté. Rompre ses fers, ses chaînes, ses liens signifie aussi Se dégager d'une passion, d'un attachement. Il est délivré de cette passion, il a rompu ses chaînes, ses liens.
Fig., Rompre la glace, Faire naître entre deux ou plusieurs personnes la sympathie, la cordialité qui manquait.
Fig., Rompre la tête, rompre les oreilles à quelqu'un, Faire trop de bruit autour de lui. Ces enfants sont trop bruyants, ils me rompent la tête. Il signifie aussi importuner par des discours inutiles. Vous nous rompez toujours les oreilles, la tête de la même chose.
Rompre les chemins, Rendre les chemins impraticables. Les pluies, le dégel, les charrois ont rompu les chemins. Il est vieux.
Fig., Rompre le fil de son discours, Quitter tout à coup la suite de son discours et entrer dans un autre sujet. On dit aussi à un interrupteur : Ne rompez pas le fil de mon discours.
Fig., Rompre la paille. Voyez PAILLE.
En termes de Guerre, Rompre la ligne ennemie, La briser, l'enfoncer, la mettre en désordre. La première ligne des ennemis fut rompue.
Rompre le combat, Cesser la lutte et se retirer en bon ordre.
En termes militaires, Rompre les faisceaux, Défaire les faisceaux en reprenant les fusils. Rompez les faisceaux!
Rompre les rangs se dit d'une Troupe qui reçoit de son chef la permission de ne plus garder les rangs. Rompez les rangs! On dit aussi absolument en ce sens Rompre. Le colonel a donné l'ordre de rompre. Un supérieur dit à un soldat qu'il congédie : Allez, rompez!
En termes de Gravure, Rompre une planche, La briser ou la rayer de manière qu'elle ne puisse plus servir.
ROMPRE signifie aussi Interrompre, arrêter, détourner. Rompre le vent. Rompre le cours de l'eau. Rompre la vague.
Rompre l'eau à un cheval, Interrompre un cheval quand il boit, l'obliger à boire à différentes reprises, ou encore Couper l'eau de l'abreuvoir avec la main. Rompez l'eau à votre cheval, qui a trop chaud.
En termes de Chasse, Rompre les chiens, Les arrêter, les empêcher de suivre une voie.
Fig., Rompre les chiens, Interrompre une conversation ou une discussion que l'on juge mal engagée.
Fig., Rompre le dessein, les desseins de quelqu'un, Empêcher qu'il n'exécute son dessein, qu'il ne réussisse dans les mesures qu'il avait prises.
Fig., Rompre un enchantement, En détruire l'effet, s'en délivrer, ou en délivrer quelqu'un.
ROMPRE s'emploie au figuré en parlant d'Amitié, de relations, d'alliance, de traité, etc., et signifie Détruire, faire cesser, rendre nul. Rompre une amitié. Rompre la paix. Rompre des négociations. Rompre les relations qu'on avait avec quelqu'un. Rompre tout commerce de lettres. Rompre un traité, une alliance, un marché.
Rompre un mariage, Rompre un projet de mariage.
ROMPRE s'emploie absolument dans le sens de Renoncer à l'amitié, aux liaisons qu'on avait avec quelqu'un. Ils ont rompu. Ils ont rompu ensemble. Ils ont rompu avec éclat. Il a rompu pour une bagatelle avec son meilleur ami.
Il signifie aussi figurément Interrompre. Rompre une conversation. Sa présence rompit notre entretien. Rompre l'équilibre.
Rompre un tête-à-tête, Survenir entre deux personnes.
Rompre le silence, Cesser de se taire.
Rompre le pas, Cesser de marcher au pas.
Rompre la mesure d'un vers, rompre la cadence, Interrompre la régularité de la mesure, de la cadence.
En termes de Peinture, Rompre une couleur, La mêler d'une autre couleur pour en adoucir l'éclat, pour varier l'effet. Des tons rompus.
ROMPRE signifie encore figurément Manquer à une obligation, cesser pour toujours ou momentanément de la remplir. Rompre le clôture religieuse. Rompre le carême. Rompre sa règle, ses vœux. Rompre son serment, ses engagements.
Rompre le jeûne, Enfreindre la loi du jeûne, soit en prenant quelque nourriture avant l'heure prescrite, soit en usant d'aliments défendus.
Rompre son ban, Ne pas garder son ban, sortir des lieux où l'on était relégué, rentrer dans le pays d'où l'on était banni.
ROMPRE signifie encore figurément Dresser, exercer, accoutumer, plier. On l'a mis dans tel emploi pour le rompre aux affaires, au travail. Rompre la main d'un jeune homme à l'écriture; le rompre à l'écriture. Se rompre à la fatigue, au travail, aux affaires.
ROMPRE est aussi verbe intransitif et signifie Se casser, se briser. Ne chargez pas trop cette poutre, elle romprait. Son épée rompit à la poignée.
Prov. et fig., Il vaut mieux plier que rompre, Il vaut mieux céder que de se perdre. On dit dans le même sens : Il rompra plutôt que de plier, Il périra plutôt que de céder.
ROMPRE signifie, en termes d'Escrime, Reculer.
Le participe passé
ROMPU s'emploie adjectivement. Être rompu de fatigue, Être extrêmement fatigué. On dit absolument dans le même sens : Être rompu.
Avoir les jambes rompues, Avoir les jambes très fatiguées. J'ai les jambes rompues à force de marcher.
Fig., Être rompu aux affaires, aux calculs, etc., Y être fort exercé. On dit de même Être rompu à faire une chose.
À BÂTONS ROMPUS, Locution adverbiale dont on se sert en parlant des Choses qui se font ou qui se disent avec de fréquentes interruptions et à diverses reprises. Travailler à quelque chose à bâtons rompus. Je n'ai pu m'occuper de cette affaire qu'à bâtons rompus. Il ne m'en a parlé qu'à bâtons rompus.
À TOUT ROMPRE, Locution adverbiale dont on se sert pour exprimer la violence des applaudissements recueillis par un orateur, un acteur et en général un ouvrage lu ou prononcé en public. Cet acteur, cet orateur a été applaudi à tout rompre. On applaudit cette scène à tout rompre.

Tout ou partie de cette définition est extrait du Dictionnaire de l'Académie française, huitième édition, 1932-1935

Voici la liste complète des verbes possédant une conjugaison identique au verbe rompre :

Voici la liste des verbes fréquemment employés en conjugaison. Ces verbes sont généralement employés comme modèles de conjugaison :

Auxiliaires


Verbes modèles du premier groupe


Verbes modèles du deuxième groupe


Verbes modèles du troisième groupe